Open Side Menu Search Icon
    pdf View PDF
    The content displayed below is for educational and archival purposes only.
    Unless stated otherwise, content is © Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

    You may be able to find the original on wol.jw.org

    2A Jesus—A Godlike One; Divine

    John 1:1—“and the Word was a god (godlike; divine)”

    Gr., καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος (kai the·osʹ en ho loʹgos)

    1808 “and the word was a god” The New Testament, in An

    Improved Version, Upon the

    Basis of Archbishop Newcome’s

    New Translation: With a

    Corrected Text, London.

    1829 “and the Logos was a god” The Monotessaron; or, The

    Gospel History, According to

    the Four Evangelists, by

    John S. Thompson, Baltimore.

    1864 “and a god was the Word” The Emphatic Diaglott (J21,

    interlinear reading), by

    Benjamin Wilson, New York and

    London.

    1935 “and the Word was divine” The Bible—An American

    Translation, by J. M. P.

    Smith and E. J. Goodspeed,

    Chicago.

    1950 “and the Word was a god” New World Translation of the

    Christian Greek Scriptures,

    Brooklyn.

    1975 “and a god (or, of a divine Das Evangelium nach

    sort) was the Word”a Johannes, by Siegfried

    Schulz, Göttingen, Germany.

    1978 “and godlike kind was Das Evangelium nach

    the Logos”b Johannes, by Johannes

    Schneider, Berlin.

    1979 “and a god was the Logos”c Das Evangelium nach Johannes,

    by Jürgen Becker, Würzburg,

    Germany.

    These translations use such words as “a god,” “divine,” or “godlike” because the Greek word θεός (the·osʹ) is a singular predicate noun occurring before the verb and is not preceded by the definite article. This is an anarthrous the·osʹ. The God with whom the Word, or Logos, was originally is designated here by the Greek expression ὁ θεός, that is, the·osʹ preceded by the definite article ho. This is an articular the·osʹ. The articular construction of the noun points to an identity, a personality, whereas a singular anarthrous predicate noun preceding the verb points to a quality about someone. Therefore, John’s statement that the Word, or Logos, was “a god” or “divine” or “godlike” does not mean that he was the God with whom he was. It merely expresses a certain quality about the Word, or Logos, but it does not identify him as one and the same as God himself.

    In the Greek text there are many cases of a singular anarthrous predicate noun preceding the verb, such as those listed in the accompanying chart. In these places translators insert the indefinite article “a” before the predicate noun in order to bring out the quality or characteristic of the subject. Since the indefinite article is inserted before the predicate noun in such texts, with equal justification the indefinite article “a” is inserted before the anarthrous θεός in the predicate of John 1:1 to make it read “a god.” The Sacred Scriptures confirm the correctness of this rendering.

    In his article “Qualitative Anarthrous Predicate Nouns: Mark 15:39 and John 1:1,” published in Journal of Biblical Literature, Vol. 92, Philadelphia, 1973, p. 85, Philip B. Harner said that such clauses as the one in John 1:1, “with an anarthrous predicate preceding the verb, are primarily qualitative in meaning. They indicate that the logos has the nature of theos. There is no basis for regarding the predicate theos as definite.” On p. 87 of his article, Harner concluded: “In John 1:1 I think that the qualitative force of the predicate is so prominent that the noun cannot be regarded as definite.”

    Following is a list of instances in the gospels of Mark and John where various translators have rendered singular anarthrous predicate nouns occurring before the verb with an indefinite article to denote the indefinite and qualitative status of the subject nouns:

    Scripture Text

    Mark 6:49 New World Translation an apparition

    King James Version a spirit

    New International Version a ghost

    Revised Standard Version a ghost

    Today’s English Version a ghost

    Mark 11:32 New World Translation a prophet

    King James Version a prophet

    New International Version a prophet

    Revised Standard Version a real prophet

    Today’s English Version a prophet

    John 4:19 New World Translation a prophet

    King James Version a prophet

    New International Version a prophet

    Revised Standard Version a prophet

    Today’s English Version a prophet

    John 6:70 New World Translation a slanderer

    King James Version a devil

    New International Version a devil

    Revised Standard Version a devil

    Today’s English Version a devil

    John 8:44 New World Translation a manslayer

    King James Version a murderer

    New International Version a murderer

    Revised Standard Version a murderer

    Today’s English Version a murderer

    John 8:44 New World Translation a liar

    King James Version a liar

    New International Version a liar

    Revised Standard Version a liar

    Today’s English Version a liar

    John 8:48 New World Translation a Samaritan

    King James Version a Samaritan

    New International Version a Samaritan

    Revised Standard Version a Samaritan

    Today’s English Version a Samaritan

    John 9:17 New World Translation a prophet

    King James Version a prophet

    New International Version a prophet

    Revised Standard Version a prophet

    Today’s English Version a prophet

    John 10:1 New World Translation a thief

    King James Version a thief

    New International Version a thief

    Revised Standard Version a thief

    Today’s English Version a thief

    John 10:13 New World Translation a hired man

    King James Version an hireling

    New International Version a hired hand

    Revised Standard Version a hireling

    Today’s English Version a hired man

    John 10:33 New World Translation a man

    King James Version a man

    New International Version a mere man

    Revised Standard Version a man

    Today’s English Version a man

    John 12:6 New World Translation a thief

    King James Version a thief

    New International Version a thief

    Revised Standard Version a thief

    Today’s English Version a thief

    John 18:37 New World Translation a king

    King James Version a king

    New International Version a king

    Revised Standard Version a king

    Today’s English Version a king

    John 18:37 New World Translation a king

    King James Version a king

    New International Version a king

    Revised Standard Version a king

    Today’s English Version a king

    Translated from German.

    Translated from German.

    Translated from German.