Open Side Menu Search Icon
pdf View PDF
The content displayed below is for educational and archival purposes only.
Unless stated otherwise, content is © Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

You may be able to find the original on wol.jw.org

1 CORINTHIANS

Study Notes​—Chapter 9

9:1

an apostle: See study note on Ro 1:1.

9:5

a believing wife: Or “a sister as a wife,” that is, a wife who is a Christian. Women in the Christian congregation are viewed as sisters in a spiritual sense.​—Ro 16:1; 1Co 7:15; Jas 2:15.

Cephas: One of the names of the apostle Peter. (See study notes on Mt 10:2; 1Co 1:12.) Cephas is here referred to as a married man. As shown in the Gospel accounts, his mother-in-law lived in his home, which he shared with his brother Andrew. (Mt 8:14; Mr 1:29-31; see study note on Lu 4:38.) This verse shows that Cephas’ wife at times accompanied him when he carried out his ministry. The wives of other apostles and of Jesus’ half brothers also accompanied their husbands.

9:7

at his own expense: Lit., “at his own wages.” Paul here uses a Greek term that refers to the material “provisions” given to those in military service. (See study note on Lu 3:14.) In this context, the term is used in a figurative sense to show that hardworking Christian “soldiers” deserve modest material support.

9:9

Is it bulls that God is concerned about?: Paul asks this rhetorical question to make his point. He has just quoted the Mosaic Law where it says: “You must not muzzle a bull when it is threshing.” (De 25:4) Just as the working bull is entitled to feed on the grain it is threshing, so the Christian who shares spiritual things with others deserves material support. At 1Co 9:10, Paul says that the law at De 25:4 “was really written for our sakes.” He does not mean that Christians could disregard the divine principle of treating animals in a humane way. Rather, he means that if the principle applies with regard to animals at work, it applies with even greater force to humans at work​—especially to those who are laboring in God’s service.

9:16

necessity: Or “obligation.” Paul received an assignment to preach, and he felt obligated to do this work. (Ac 9:15-17; Ga 1:15, 16) The Greek word for “necessity” is also rendered “compelling reason.” (Ro 13:5) Paul continues, woe to me if I do not declare the good news! He uses the Greek word rendered “woe” to express the distress he would feel if he did not fulfill his obligation. His very life depended on his being loyal. (Compare Eze 33:7-9, 18; Ac 20:26.) Paul may have had in mind the words of Jeremiah and Amos. (Jer 20:9; Am 3:8) However, his motive for preaching is love, not mere duty.​—2Co 5:14, 20; Php 1:16.

9:20

To the Jews I became as a Jew: Paul’s Jewish background and his willingness to “do all things for the sake of the good news” equipped him to help humble Jews to accept Jesus as the Messiah. (1Co 9:23) For example, Paul “took [Timothy] and circumcised him because of the Jews.” Paul did so​—and Timothy cooperated​—even though circumcision was not a Christian requirement.​—Ac 16:1-3.

9:21

To those without law I became as without law: The expression “those without law” refers to the Gentiles, or non-Jews, who were not under the Mosaic Law. When witnessing to a Greek audience in Athens, Paul took into account their thinking and spoke about the God unknown to them; he even quoted their own poets.​—Ac 17:22-34.

9:22

To the weak I became weak: Though his speech was forceful, Paul considered the sensitive consciences of certain Jews and Gentiles in the congregation and thus “became weak” to the weak.​—Ro 14:1, 13, 19; 15:1.

9:23

I do all things for the sake of the good news: With this expression, Paul summarizes how he has adapted his approach in order to present his message effectively to a wide variety of people. (1Co 9:19-23) Still, he never considered “adulterating the word of God” or acting “with cunning,” or deceit, in order to make disciples.​—2Co 4:2.

9:24

the runners in a race: Athletic competitions were an integral part of Greek culture, so Paul made good use of these events as illustrations. (1Co 9:24-27; Php 3:14; 2Ti 2:5; 4:7, 8; Heb 12:1, 2) The Corinthian Christians were acquainted with the athletic contests at the Isthmian Games held near Corinth. These games were held every two years. Paul would have been in Corinth during the games of 51 C.E. They were second in importance only to the Olympic Games held at Olympia in Greece. The runners at such Greek games ran races of varying lengths. By using runners and boxers in his illustrations, Paul taught the value of self-control, efficiency, and endurance.​—1Co 9:26.

a race: The word “race” renders the Greek term staʹdi·on, or stadium. That Greek term may refer to the structure used for footraces and other events, to a distance, or to the footraces themselves. In this context, Paul is referring to a footrace. The length of a Greek staʹdi·on varied from place to place. In Corinth, it was about 165 m (540 ft). The approximate length of the Roman stadium was 185 m, or 606.95 ft.​—See App. B14.

only one receives the prize: In ancient Greek athletic contests, the winner received as prize a wreath, usually made of leaves. The crown was a mark of great honor and was apparently displayed in the stadium so that the contestants could see the prize. Paul urged anointed Christians to strive for something far better than a perishable wreath​—the incorruptible crown of immortal life. To win, a Christian must keep his eyes fixed on the prize.​—1Co 9:25; 15:53; 1Pe 1:3, 4; 5:4.

9:25

everyone competing in a contest: Or “every athlete.” The Greek verb used here is related to a noun that was often used to refer to athletic contests. At Heb 12:1, this noun is used figuratively for the Christian “race” for life. The same noun is used in the more general sense of a “struggle” (Php 1:30; Col 2:1) or a “fight” (1Ti 6:12; 2Ti 4:7). Forms of the Greek verb used here at 1Co 9:25 are rendered “exert yourselves vigorously” (Lu 13:24), “exerting [oneself]” (Col 1:29; 4:12; 1Ti 4:10), and “fight” (1Ti 6:12).​—See study note on Lu 13:24.

exercises self-control: While preparing to compete in a contest, athletes used self-restraint. Many restricted their diet, and some abstained from wine. Historian Pausanias wrote that training for the Olympic Games lasted for ten months, and it is assumed that training for other major games lasted for a similar length of time.

9:26

I am aiming my blows: Paul here compares himself to a boxer trying to win a boxing match. A well-trained boxer makes his blows count, not wasting energy by striking the air. Similarly, a Christian needs to direct his efforts well, always aiming for his ultimate reward of everlasting life. (Mt 7:24, 25; Jas 1:22) He fights any obstacle or challenge​—including those arising from within himself​—that could cause him to fail.​—1Co 9:27; 1Ti 6:12.

9:27

pummel: Or “punish; strictly discipline.” The Greek word translated “pummel” literally means “hit under [the eye].” A Christian needs to discipline himself, exercising self-control to such an extent that it might even seem as painful as a blow under the eye. Such strict self-discipline would help him not to “become disapproved” before God.​—Compare study note on Lu 18:5.