Open Side Menu Search Icon
    pdf View PDF
    The content displayed below is for educational and archival purposes only.
    Unless stated otherwise, content is © Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania

    You may be able to find the original on wol.jw.org
    Symmachus’ Greek Translation Containing the Hebrew Tetragrammaton

    Symmachus’ Greek Translation Containing the Hebrew Tetragrammaton

    Shown here is a portion of a third or fourth century C.E. parchment fragment of Symmachus’ Greek translation of Ps 69:30, 31 (Ps 68:31, 32, Septuagint). Symmachus produced the original translation in the second century C.E. This fragment is known as P. Vindobonensis Greek 39777 and is now in the Austrian National Library in Vienna. The part shown here contains two occurrences of the divine name written in archaic Hebrew characters ( or ) within the Greek text. The words of Mary at Lu 1:46 may echo the thought of Ps 69:30, 31, where the divine name also occurs in the original Hebrew text. The Hebrew Scripture background of Mary’s expression of praise as well as the use of the Tetragrammaton in this Greek translation provides support for using the divine name in the main text of Lu 1:46.—See study note on Lu 1:46 and Appendix C.

    Credit Line:

    ÖNB Wien: G 39.777

    Related Scripture(s):

    Lu 1:46