00:15 My name is Faustino Camacho Quispe.
00:19 My family and I speak Quechua or,
00:23 as we say, runa simi
00:26 —the language of the people.
00:29 We live in an agricultural community
00:33 in the mountains of Peru.
00:36 Our way of life depends on farming.
00:39 We grow crops such as corn,
00:42 potatoes, wheat,
00:45 and quinoa.
00:48 We also raise a small amount of livestock.
00:54 Many people who speak Quechua have moved to larger cities,
00:57 but others, like us, still enjoy
01:00 a more traditional way of life in the country.
01:05 My family and I are Jehovah’s Witnesses.
01:16 Most of our brothers and sisters in this area
01:19 would never have been able to learn the truth
01:21 had there not been anyone sent here to preach in Quechua.
01:28 In 1992,
01:30 the Peru branch office began to expand
01:33 the work in the Quechua-language field.
01:35 In order to reach those living in isolated areas,
01:39 zealous brothers and sisters climbed narrow roads
01:42 in the frigid elevations of the Andes Mountains.
01:48 Great efforts were made in order
01:50 to bring Quechua-speaking people
01:52 the good news in their own language.
01:56 The people loved having publications in their mother tongue.
02:01 However, there were some challenges
02:04 carrying out this work.
02:06 One problem was not having a good translation
02:09 of the Holy Scriptures in Quechua.
02:11 The commonly used translations here in Peru
02:14 omit God’s name in the main text.
02:17 It can be found in the glossary of some Bibles,
02:20 and sometimes we used that in order to preach.
02:22 But even so, it didn’t have the same impact
02:26 as seeing it in its proper place.
02:29 That, along with the influence of false doctrines,
02:32 made it difficult for us to teach the truth.
02:36 When we teach people about the Bible,
02:39 we want them to draw close to God;
02:42 we want them to become his friends.
02:44 But no one can be God’s friend
02:46 if they don’t know his name.
02:49 For people to be able to come to love God,
02:51 they have to know his name,
02:54 and they have to understand what it means.
02:58 It was difficult for us to use the Bible at the meetings,
03:02 in the field ministry, and in our family worship.
03:17 How could Jehovah’s great name be sanctified
03:20 throughout this mountainous region?
03:23 How could the Quechua people get to know God
03:25 when his name was hidden?
03:29 The answer to our prayers came when Quechua congregations
03:32 throughout the country were invited to a special program
03:35 on May 1, 2016.
03:38 Imagine the great joy we felt when Brother Jackson
03:41 of the Governing Body announced the release
03:43 of the New World Translation of the Christian Greek Scriptures
03:47 in two Quechua languages!
03:49 Language number 136:
03:52 It’s the Christian Greek Scriptures
03:56 in Quechua Ayacucho!
04:07 But we also have number 137:
04:10 It’s Quechua Cuzco!
04:16 What a wonderful gift we’ve received today!
04:23 This new Quechua Bible
04:26 is a grand victory for Jehovah’s great name.
04:29 God’s name is no longer hidden from the Quechua people,
04:33 giving them the precious opportunity
04:36 to come to know our loving Creator, Jehovah.
05:04 I feel proud to use our new Bible to teach
05:08 my family and neighbors Jehovah’s name.
05:11 I am thankful every day
05:13 that Jehovah sent this good news to the mountains
05:16 to us who speak runa simi
05:18 —the language of the people.